Live Copy

Magnolia’s Live Copy module is a very powerful tool to manage multisite installations that share similar content, without duplicating efforts. Live Copy allows you to quickly create live copies of a master site. The copies maintain a live relationship with the master site, which means they inherit content and properties from their original source.

When you update content on your master site, you can flexibly enable or disable these changes across the live copies. As a result, you can perform updates much faster and eliminate the manual work of copying similar pages to multiple locations across your websites.

We recommend Live Copy for companies that fulfill these conditions:

  • Online presence shares the majority of its content (80-90%) with their localized copies

  • Presence spans across multiple locations, countries, regions, and/or languages

  • There is a centralized marketing or editorial team managing your Master content

  • Your goal is to reduce the manual localized effort to maintain your multi-installation websites

Live Copy also serves exceptionally well for Internationalization and can be used with our Visual SPA Editor.

Feature Notes


Works well in combination with our Internationalization capabilities, Live Copy helps you meet your multi-language requirements. A single master website holds all your shared global content and can be pushed to your local sites for various subsidiaries or regions to translate and publish.

Based on the publication status of live copy pages, you can see when the content has been updated from the master and the translation needs to be revisited.

Visual SPA Editor

Live Copy works with the Visual SPA Editor when template annotations are used as opposed to template definitions.

Base principles

There are some core base principles that Live Copy covers:

  • Live Copy is one directional. This means that changes are pushed from the master to a live copy page and not the other way around. Any components that are unreferenced will lose their order and end up at the bottom of a page. The master is the source of truth with Live Copy.

  • You should protect local content that you do not want updated from master pushes.

    For more on this topic, see Protect content from master content changes

  • Many of our Live Copy use cases involve websites with different languages. Because master is the source of truth with Live Copy and therefore, translations are managed at the master level, local editors need access to the master site.

    For more on this topic, see Manage translations with Live Copy

Video introduction

Is Live Copy for me?

Before we go any further, let’s investigate whether or not it’s suitable for your project. As you can see in the decision tree below, those who most benefit from Live Copy are centralized teams that share the bulk of content across sites using a multi-tree structure for each language, which is managed by local editors to be adapted and customized as needed.

live copy decision tree

Live Copy use cases

As we’ve stated before, Live Copy is an ideal tool to manage multi-market and multi-language installations.

Use case: car rental company

A car rental company has hundreds of branches spread across different cities and countries. The headquarters of the company manages the global content shared by all of the websites.

The local branches manage content specific to their own requirements, such as country-specific legal terms and conditions, product details of the vehicles available in their area or special deals to boost their presence on the local market.

Your marketing and editorial teams are decentralized but a substantial amount of content and campaigns are provided by a central content team. You can use live copy to synchronize the centrally created content with the locally created content.


Use case: editorial team

The editorial team in headquarters prepares global campaigns and landing pages to be rolled out in multiple countries. From a global content hub, this content can be pushed to shared pages in different regions.

Local editorial teams manage and edit their pages independently (localization and translation) while still able to leverage and integrate the master content provided by headquarters.